본문 바로가기
편린

콘텐츠, 콘텐트

by 충청도 자손박 2018. 8. 2.

일단 콘텐츠로...

========================================

질문자 : 콘텐츠                               등록일시 : 2017. 6. 26.

콘텐츠를 국립국어원 표준국어대사전에서 검색하면 아래와 같은 결과가 나옵니다:


콘텐츠(contents)   
「명사」『컴퓨터』
인터넷이나 컴퓨터 통신 등을 통하여 제공되는 각종 정보나 그 내용물. 유ㆍ무선 전기 통신망에서 사용하기 위하여 문자ㆍ부호ㆍ음성ㆍ음향ㆍ이미지ㆍ영상 등을 디지털 방식으로 제작해 처리ㆍ유통하는 각종 정보 또는 그 내용물을 통틀어 이른다.

콘텐츠의 영문 표기법은 content입니다. S를 붙인 contents는 목차의 의미로만 쓰이는 것으로 압니다(참고  http://dictionary.cambridge.org/grammar/british-grammar/content-or-contents).

확인 부탁드리겠습니다.


========================================

답변자 : 온라인 가나다                               답변일시 : 2017. 6. 27. 

안녕하십니까?

"표준국어대사전"에서는 '콘텐츠'를 등재하고 있습니다. 'content'를 한글로 표기한다면 '콘텐트'가 되는데, '콘텐츠'와 어떤 의미 차이가 있는지 명확하지 않습니다. 다만, 말씀하신 것처럼 추상적 개념을 나타내는 'content'는 복수를 나타내는 '-s'가 붙지 않는다고 알고 있는데, 우리나라에서 '콘텐츠(contents)'로 굳어진 것으로 판단됩니다. 아울러, 말씀하신 부분은 담당 부서(어문연구과)에 전달하겠습니다.

고맙습니다.

========================================

답변 감사합니다. 제 의도는 영문만 바꿔 주십사 의견 드린 겁니다.
참고로 해외(영어권) 기사, 테크/인터넷 상장기업 자료 등 검색해 보시면 content라고만 씁니다. 괄호 안의 영문표기 수정 부탁드릴께요.


출처 : https://goo.gl/DXmYWc

'편린' 카테고리의 다른 글

글말은 신중하게.  (0) 2019.05.17
중독  (0) 2018.11.21
국정감사  (0) 2018.10.15
아르곤 and 아르고  (0) 2018.08.04
육조지...judge  (0) 2018.08.02
삼가 고인의 명복을 빕니다.  (0) 2018.07.23
제주 4.3 사건 (1948)  (0) 2018.04.04
호킹지수(Hawking Index)  (0) 2018.04.04
인스타그램 - 딘  (0) 2018.03.01