일단 콘텐츠로...
========================================
질문자 : 콘텐츠 등록일시 : 2017. 6. 26.
콘텐츠를 국립국어원 표준국어대사전에서 검색하면 아래와 같은 결과가 나옵니다:
콘텐츠(contents)
「명사」『컴퓨터』
인터넷이나 컴퓨터 통신 등을 통하여 제공되는 각종 정보나 그 내용물. 유ㆍ무선 전기 통신망에서 사용하기 위하여 문자ㆍ부호ㆍ음성ㆍ음향ㆍ이미지ㆍ영상 등을 디지털 방식으로 제작해 처리ㆍ유통하는 각종 정보 또는 그 내용물을 통틀어 이른다.
콘텐츠의 영문 표기법은 content입니다. S를 붙인 contents는 목차의 의미로만 쓰이는 것으로 압니다(참고 http://dictionary.cambridge.org/grammar/british-grammar/content-or-contents).
확인 부탁드리겠습니다.
========================================
답변자 : 온라인 가나다 답변일시 : 2017. 6. 27.
안녕하십니까?
"표준국어대사전"에서는 '콘텐츠'를 등재하고 있습니다. 'content'를 한글로 표기한다면 '콘텐트'가 되는데, '콘텐츠'와 어떤 의미 차이가 있는지 명확하지 않습니다. 다만, 말씀하신 것처럼 추상적 개념을 나타내는 'content'는 복수를 나타내는 '-s'가 붙지 않는다고 알고 있는데, 우리나라에서 '콘텐츠(contents)'로 굳어진 것으로 판단됩니다. 아울러, 말씀하신 부분은 담당 부서(어문연구과)에 전달하겠습니다.
고맙습니다.
========================================
답변 감사합니다. 제 의도는 영문만 바꿔 주십사 의견 드린 겁니다.
참고로 해외(영어권) 기사, 테크/인터넷 상장기업 자료 등 검색해 보시면 content라고만 씁니다. 괄호 안의 영문표기 수정 부탁드릴께요.
'편린' 카테고리의 다른 글
글말은 신중하게. (0) | 2019.05.17 |
---|---|
중독 (0) | 2018.11.21 |
국정감사 (0) | 2018.10.15 |
아르곤 and 아르고 (0) | 2018.08.04 |
육조지...judge (0) | 2018.08.02 |
삼가 고인의 명복을 빕니다. (0) | 2018.07.23 |
제주 4.3 사건 (1948) (0) | 2018.04.04 |
호킹지수(Hawking Index) (0) | 2018.04.04 |
인스타그램 - 딘 (0) | 2018.03.01 |